10月30日下午,外國語學院農業(yè)文化譯介與傳播團隊在求B302教室成功舉辦了一場主題為“人工智能大模型:翻譯實踐與教學中的革新之路”的學術報告會。此次學術報告由董杰老師主講,王翊老師擔任會議主持人,團隊成員積極參與了本次報告會。
董杰老師在報告中深入探討了人工智能大模型的定義、發(fā)展及其在翻譯實踐和教學中的應用。他指出,人工智能大模型(AI大模型)擁有超大規(guī)模參數(shù)和超強計算資源,能夠處理海量數(shù)據(jù),完成各種復雜任務。在翻譯領域,AI大模型的應用帶來了提升搜索能力、提高翻譯效率和質量的機遇,同時也面臨翻譯內容準確性、譯者技術能力不足、多模態(tài)翻譯需求難以滿足等挑戰(zhàn)。董杰老師還強調了生成式人工智能(GAI)在創(chuàng)造新內容方面的重要性,并討論了其在教育中的應用,包括個性化教學、促進學生自主學習等方面。
團隊成員對報告內容反響熱烈,展開了深入的討論。在會議總結時,王翊老師對團隊成員的積極參與表示感謝,并強調了團隊活動的成功依賴于成員的共同努力和對學術研究的不懈追求。他鼓勵團隊成員在未來的科研工作中,緊密結合團隊的研究方向和目標,深化和拓展研究領域,以期在學術研究上取得更多突破和成果。
本次學術報告會為團隊成員提供了學習和交流的平臺,極大地拓寬了成員們的教學與研究視野,對于推動翻譯教育與實踐的進步具有重要意義。(特約通訊員:吳遠青 攝影:馬東東 審核:劉萍)