5月19日晚,安徽科技學(xué)院校學(xué)術(shù)系列報告在求知樓A207舉行。外國語學(xué)院張瑞娥教授為我校師生作了題為“洋務(wù)仕宦的語言翻譯觀與當(dāng)下啟示—洋務(wù)翻譯辦學(xué)視角”的學(xué)術(shù)報告。
報告在史料細讀的基礎(chǔ)上對洋務(wù)翻譯辦學(xué)進行了描述性梳理和全面客觀的審視與評價。在肯定其積極意義與卓越貢獻的前提下厘定了其中存在的問題,同時還原歷史語境,對問題的存在進行了解釋性探討。認為洋務(wù)翻譯辦學(xué)深受傳統(tǒng)儒家語言翻譯觀的影響,從語言本體觀、外語功能觀、語言關(guān)系論和翻譯觀四個層面分析了洋務(wù)仕宦的觀念慣性對翻譯教育的束縛和影響。在此基礎(chǔ)上,張瑞娥在報告中以史為鑒,總結(jié)了相關(guān)研究對當(dāng)下翻譯教育的啟示,呼吁在新時代新環(huán)境下,我們須從語言翻譯觀的變革入手才能取得翻譯教育質(zhì)的進展與突破。
此次學(xué)術(shù)報告由科研處、人事處、??茀f(xié)和外國語學(xué)院承辦。120余人現(xiàn)場聆聽了報告。(特約通訊員:劉曉丹 審核:李同杰)