為進(jìn)一步發(fā)揮優(yōu)秀教師的示范帶頭作用,增進(jìn)教師間的教學(xué)交流,幫助青年教師掌握教學(xué)技能,12月15日上午,教師能力發(fā)展中心、督導(dǎo)考核辦公室邀請(qǐng)校優(yōu)秀教師、師德標(biāo)兵、育人標(biāo)兵、校教學(xué)督導(dǎo)員、外國語學(xué)院張瑞娥教授,在求知樓B303教室,開展教學(xué)示范課觀摩活動(dòng)。參加學(xué)校第三屆青年教師教學(xué)能力提升專項(xiàng)活動(dòng)的青年教師代表、部分外國語學(xué)院教師、教學(xué)督導(dǎo)員、督導(dǎo)考核辦公室工作人員參與此次觀摩活動(dòng)。
張瑞娥老師本次課堂教學(xué)的主要內(nèi)容為《翻譯史》課程中的“新文化運(yùn)動(dòng)中的翻譯活動(dòng)”。示范課上,張老師通過挪威作家易卜生的作品《玩偶之家》和德國作家歌德的作品《少年維特之煩惱》中譯本在中國出版產(chǎn)生的影響,巧妙引出新文化運(yùn)動(dòng)期間的譯者群體,通過代表性譯者信息列表結(jié)合相關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),讓學(xué)生尋找線索、思考此時(shí)期譯者群體的特點(diǎn)及他們?cè)谫Y質(zhì)、資源和資本方面的優(yōu)勢(shì),結(jié)合當(dāng)下“中國文化走出去”各種外譯項(xiàng)目中的譯者現(xiàn)狀,指出國家在實(shí)施一系列的對(duì)外文化政策時(shí),都需要對(duì)譯者群體進(jìn)行選擇。張老師還就這一時(shí)期譯者的翻譯活動(dòng)從翻譯選材、翻譯策略、語言載體、翻譯方向和歷史意義方面進(jìn)行了分析。
張老師專業(yè)知識(shí)扎實(shí)、講解深入淺出、教學(xué)語言幽默、教學(xué)形式豐富,在課程中始終貫徹“知其然(了解史實(shí))、知其所以然(還原歷史語境闡釋史實(shí))、聯(lián)系當(dāng)下(現(xiàn)狀審視與思考)和預(yù)測(cè)未來(建言獻(xiàn)策)”的思路,引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)、積極思考。整節(jié)課中,教學(xué)設(shè)計(jì)環(huán)環(huán)相扣,課堂活動(dòng)層層鋪墊,一氣呵成、張弛有度,既為學(xué)生營(yíng)造了一個(gè)輕松活潑的學(xué)習(xí)環(huán)境,又提供了自主學(xué)習(xí)、自主探索的機(jī)會(huì),學(xué)生回答問題主動(dòng)積極,課堂氣氛熱烈,教學(xué)目標(biāo)達(dá)成度高,體現(xiàn)了張老師精深的專業(yè)知識(shí)水平和與時(shí)俱進(jìn)的教學(xué)思維和手段。在講到新文化運(yùn)動(dòng)期間譯者群體時(shí),張老師還指出,此時(shí)期安徽譯者較多且發(fā)揮了重要作用,引導(dǎo)并啟發(fā)同學(xué)們認(rèn)識(shí)到,我們安徽名人輩出,我們家鄉(xiāng)文化燦爛,我輩學(xué)子要擔(dān)當(dāng)有為。
本次教學(xué)示范課觀摩活動(dòng),充分發(fā)揮了優(yōu)秀教師課堂教學(xué)的示范輻射作用,促進(jìn)了教師之間教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、教學(xué)方法等的學(xué)習(xí)交流。參與此次觀摩活動(dòng)的教師紛紛表示,自己在今后教學(xué)中也要注重更新教學(xué)理念,加強(qiáng)課程教學(xué)設(shè)計(jì),改革教學(xué)手段和方法,不斷提高課堂教學(xué)效果和質(zhì)量。
教師能力發(fā)展中心和督導(dǎo)考核辦公室定期組織優(yōu)秀教師開展教學(xué)示范課活動(dòng),既為教師提供了鍛煉成長(zhǎng)的平臺(tái),又為教師之間互觀互學(xué)、交流研討創(chuàng)造了機(jī)會(huì),尤其是對(duì)年輕教師教育思想的轉(zhuǎn)變、專業(yè)水平的提高起到了一定的示范作用,進(jìn)一步推動(dòng)了教師專業(yè)化成長(zhǎng)的進(jìn)程。(特約通訊員:張杰 審核:程斌)